Asfiyahi.Org Qui-sommes-nous Article n°2151
Qui-sommes-nous

Article n°2151

Le vrai savant est celui qui peut problématiser ce qui est clair, et clarifier ce qui suscite problème… son for intérieur réalise les vérités de l’Unicité Divine, et son exotérique insuffle ascétisme et recueillement, sa parole étant un guide pour tout « mouride »

Et quand leCheikhdonnequelquechoseàquelqu’un,ilnelefaitpas directement…parsoucipourceluiqui reçoitafind’affermirsonattachementàAllah, et lui permettre de rendre exclusivement grâce à la bonté de son Seigneur, faisant

abstraction de celui qui en était le donateur… ; parmi les prodiges courants concernant ses dons, est que le récepteur se trouve justement dans la nécessité et le grand besoin… ; quant à son comportement au foyer avec les siens…il emmagasine les vivres pour une année, en céréales, huiles, miel, et fruits, bien suffisants pour les siens et ses invités
ومن شؤنه رلع حفظ الطعام واحترامه ، متى فضل شًء منه التمس فً الحٌن من ٌؤكله..فً كل ٌوم عند وقت الضحى ٌفرق الخبز على الصبٌان فً باب داره..أعتق فً ٌوم واحد جمٌع من بداره من الإماء، وكان حٌنبذ خمسة عشر..وكان قبل هذا الوقت لا ٌؤخذ من ٌد أحد البتة ، حتى وقع له الإذن من رسول الله صلعم، لا ٌرد على أحد شٌبا أصلب ، وتخرج من ٌده الأموال العرٌضة والعطاٌا العظٌمة التً لا ٌتٌسر مثلها للؤؼنٌاء من التجار ، وما ذلك إلا آٌة من آٌات الله، وبركة
محمدٌة من آثار وبركة سٌدنا ومولانا رسول الله صلعم، ووراثة منه ، ومقاما أقامه الله فٌه ،وضمانا منه صلعم له بالؽنى التام الذي لا فقر بعده على الدوام ، وقد كان بعض الأصحاب من خاصته ، دخل بٌده مال ، فؤعطاه منه ، ثم أراد إعطاء
ما بٌده جملة وتفصٌلب ، فعلم به سٌدنا رلع ، فقال له : لا تفعل ودع مالك عندك ، لأنك إن فعلت ذلك وجدت فقدان ذلك من قلبك ، واثر ذلك فٌك فٌحصل لك بذلك ضرر عظٌم ، وتنقطع المحبة من أصلها ، فلب تقتد بً فً هذه العطاٌا ..
Le Cheikh (AASL) avait l’habitude de bien conserver et respecter tous genres de
nourritures, et quand il en reste, il cherche aussitôt quelqu’un pour la manger… ; chaquejour,àlami-matinée(doha)ildistribue lepainauxenfants,àlaportedesa maison… ; en un seul jour il a libéré l’ensemble de ses esclaves féminines se trouvant à son domicile, et qui étaient alors au nombre de quinze… ; d’antan il n’acceptait jamais rien de personne, jusqu’à ce qu’il en fut autorisé par le Prophète (Salat et Salut d’Allah sur lui) ; après quoi il ne refusa plus rien de personne; il dispensait des fortunes et des dons considérables hors de la portée des riches commerçants , et ce n’était là qu’un des signes des miracles d’Allah et une baraka Mohammadienne parmi celles héritées du Prophète (SSASL) : rang éminent où Allah l’a érigé , avec l’assurance du Messager d’Allah, cautionnant la richesse complète jamais suivie d’aucune pauvreté ; une fois un de ses très proches compagnons gagna une somme d’argent , il en donna au Cheikh une partie , puis il voulut lui octroyer tout ce qu’il avait entre les mains ; apprenant la chose sidna Ech- Cheikh (AASL) lui enjoignit d’éviter cela en conservant son argent pour lui , sinon son cœur s’en ressentirait grandement lésé , ce qui aurait influé défavorablement et causé un dommage considérable, mettant fin à toute affection, la déracinant complètement par sa base; là le Cheikh lui ordonna de ne pas suivre son exemple en l’occurrence … ;
المروءة شعبة منها (الفتوة) والفتوة من الأخلبق الجامعة لأنواع الأوصاؾ الحمٌدة والخلبل السدٌدة : كالحلم والعفو والصبر والسخاء والوفاء والستر على عٌوب الأصدقاء ، وإعانتهم ومعاملتهم بجمٌع الإحسان ومرجعها إلى الإٌثار
والسخاء العظٌم وهو السخاء بالنفوس ، واصلها كما قال القشٌري رلع : أن ٌكون العبد ساعٌا فً أمر ؼٌره دابما
La magnanimité est une branche de la générosité du cœur faisant partie des vertus qui englobe toutes sortes de qualités méritoires et de mœurs correctes : tel
l’indulgence, le pardon, l’endurance , l’esprit de largesse , la fidélité , la non divulgation des défauts des amis , leur assistance et leur traitement avec toute la douceur nécessaire ; laquelle générosité revient à l’altruisme, et à l’ultime
magnanimité qui est celle des âmes ; son fondement , comme a dit l’imam El- Qochaïri (AASL),est lanécessitéd’êtreauservicedesautres
إذا نظرت إلى الناس وما ٌجري علٌهم من قدر الله عذرتهم..ولا ٌحب المتعنتٌن بنصرة أنفسهم ولا المشتؽلٌن بملبحات الرجال، ولا ٌحب الؽلظة ولا الفظاظة ولا أهلها…إذا استلؾ شٌبا قضاه بسرعة، لا ٌتوانى فً ذلك ولا ٌؽفل البتة
17
Si tu examines l’état des gens et ce qu’il leur advient de par la prédestination divine, tu les excuseras… ; il n’aime point ceux qui s’obstinent à se faire triompher, ni ceux qui passent le temps à se quereller ; il n’aime encore guère la brutalité et la rudesse, et ceux qui s’y adonnent… ; quand il fait un emprunt il s’empresse de le régler, sans retard ni omission

Quitter la version mobile